Peterfran’s Weblog

Quarta-feira, 13/Fevereiro/2008

Poesia Iraniana I – Quatro Coisas para se Saber

Arquivado em: Poesia Iraniana — Tags:, , , , — peterfran @ 12:34 am

Algo que me impressiona cada vez mais e profundamente é a poesia iraniana. É incrível como consigo encontrar exemplares de rara beleza num único país. Poetas como Sohrab Sepehri, Omar Kháyyám, Rumi, Nima Yoshij, fazem uma junção muito feliz de elementos culturais do ocidente com a cultura do oriente. Utilizam matizes bem específicos e pintam cenários com grande originalidade, habilidade e beleza.

Um divertimento recorrente meu tem sido retraduzir estes poemas do inglês para o português. É uma pena eu [ainda] não ter conhecimentos da língua persa, realmente seria muito bom traduzí-los diretamente do idioma máter. Enquanto isso tenho vertido a partir de versões no inglês. Depois vou tentar deixar por aqui no blog o poema de hoje em inglês a disposição.

Não sou um profundo conhecedor, nem o determinismo geográfico é lá algo em que se pode confiar, mas creio que este caráter universalista da poesia iraniana se dá exatamente pela posição geográfica do Irã. Está assim.. digamos, no coração do Oriente Médio, na exata confluência de dois mundos cujas culturas são absolutamente distintas; a saber o ocidente e o oriente. Síntese esta que floresceu e ainda faz gerar belos frutos através da arte e literatura persa. Eis aí um belo exemplar que lhe ofereço, CaroLei..


Quatro coisas para saber
por Sasan Seifikar

Inspirado por um poema de Attar
Traduzido do inglês por Francis Lauer.

Se eu tivesse de reduzir tudo o que sei em quatro coisas
Eu escolheria as seguintes máximas

A primeira é esta: não se preocupe a respeito de teu estômago ou dinheiro
Mas esteja preocupado com a tua mente e coração, antes que seja tarde demais

A segunda é: aprenda sobre argumentos, como construí-los
Como avaliá-los, para dar exatidão ao teu pensamento
Do contrário você chegará a conclusões fáceis e convenientes
Elas farão você se sentir bem, mas o deixarão ignorante

A terceira é: cuidadosamente considere diferentes formas de ser um ser humano
Formas diferentes de agir, formas diferentes de tratar os outros seres humanos
Isto porque a moralidade convencional muitas vezes é apenas uma licença para a imoralidade
Ser desamável e ávaro, ter uma vida má e desinteressada naquilo que é bom

A quarta é: sempre trate os outros com amabilidade, mas fuja do desamável
Dos que são incapazes de expressar aquilo que pensam, de compadecer-se ou de ser grato

Ame a todos e veja suas boas qualidades, mesmo quando estejam ausentes ou que sejam em grande parte má

Se você deseja que tua mente seja lúcida, bela e livre para tratar de coisas mais importantes
Não tente descobrir como responder ou lidar com aqueles que são falsos ou maus
Em vez disso tal qual um pássaro percebe um gato que se aproxima, rapidamente dê a volta e voe embora.

- Rotterdam, Holanda

2 Comentários »

  1. Parabéns, pelo blog, realmente a poesia iraniana é linda.

    Poeta Jean Narciso

    Comentário por Jean Narciso Bispo Moura — Sábado, 27/Setembro/2008 @ 9:39 am

  2. muito bom gosto.muda algo depois de ler.

    Comentário por crisnemes — Sexta-Feira, 8/Maio/2009 @ 5:38 pm


Feed RSS dos comentários deste post URI do TrackBack

Deixe um comentário

Blog no WordPress.com.